| 3-я книга ЦарствГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 И сказали ему слуги:  | 
| 3 Они искали красивую девушку по всей Израильской земле, и нашли Ависагу сонамитянку, и привели её к царю. | 
| 4 Девушка была очень красива. Она ухаживала за царём, прислуживала ему, но царь не познал её. | 
| 5  | 
| 6 Адония был очень красивым мужчиной. Он родился после своего брата Авессалома. Царь Давид никогда не огорчал Адонию и никогда не спрашивал его:  | 
| 7 Адония посоветовался с Иоавом, сыном Саруи, и со священником Авиафаром. Они решили помочь ему стать новым царём. | 
| 8 Но священник Садок, Ванея, сын Иодая, пророк Нафан, Шимей, Рисий и воины Давида не присоединились к Адонии. | 
| 9 Однажды у камня Зохелет, возле источника Рогель, Адония принёс в жертву содружества овец, волов и жирных телят. Он пригласил всех своих братьев, сыновей царя, и всех иудеев, которые служили царю. | 
| 10 Но Адония не пригласил ни пророка Нафана, ни Ванею, ни воинов отца, ни своего брата Соломона. | 
| 11  | 
| 12 Твоя собственная жизнь и жизнь твоего сына Соломона может быть в опасности. Но я посоветую, что тебе сделать, чтобы спастись. | 
| 13 Пойди к царю Давиду и скажи ему: „Господин мой царь, ты клялся мне, твоей рабе, что мой сын Соломон будет царём после тебя и будет сидеть на твоём троне. Так почему же Адония стал новым царём?” | 
| 14 И в то время, когда ты ещё будешь говорить с царём, я войду и расскажу царю, что произошло, и подтвержу твои слова».  | 
| 15  | 
| 16 низко поклонилась и встала на колени перед царём. Царь спросил:  | 
| 17 Вирсавия ответила:  | 
| 18 Но теперь Адония делает себя царём, а ты, господин мой царь, не знаешь об этом. | 
| 19 Он принёс в жертву множество волов, телят и овец. Он пригласил всех царских сыновей, священника Авиафара и военачальника Иоава, а твоего слугу Соломона он не пригласил. | 
| 20 Господин мой царь, все израильтяне смотрят на тебя. Они ждут, чтобы ты решил, кто будет следующим царём после тебя. | 
| 21 Иначе, как только господин мой царь будет похоронен со своими праотцами, эти люди будут считать меня и моего сына Соломона преступниками».  | 
| 22  | 
| 23 Слуги сказали царю:  | 
| 24 Нафан сказал:  | 
| 25 Сегодня он спустился в долину и заколол множество волов, телят и овец для жертвоприношения. Он пригласил всех царских сыновей, военачальников и священника Авиафара. И сейчас они едят и пьют с ним, и восклицают: „Долго живи, царь Адония!” | 
| 26 Но он не пригласил ни меня, ни священника Садока, ни Ванею, сына Иодая, ни Соломона, твоего слугу. | 
| 27 Господин мой царь, сделал ли ты это, не сказав нам? Скажи нам, кто будет царём после тебя?»  | 
| 28 Тогда царь Давид сказал:  | 
| 29 И царь поклялся:  | 
| 30 Я сделаю сегодня то, в чём клялся тебе Господом, Богом Израиля. Я обещал, что Соломон, твой сын, будет царём и сядет на мой престол после меня. Я сдержу своё обещание!»  | 
| 31 Вирсавия опустилась на колени, поклонилась царю лицом до самой земли и сказала:  | 
| 32  | 
| 33 Тогда царь сказал им:  | 
| 34 Там священник Садок и пророк Нафан помажут его на царство в Израиле. Затем затрубите в трубы и кричите: „Вот новый царь — Соломон!” | 
| 35 А затем возвращайтесь с ним назад. Он придёт, сядет на мой трон и будет царствовать вместо меня. Я назначил его вождём над Израилем и Иудой».  | 
| 36 Затем Ванея, сын Иодая, ответил царю:  | 
| 37 Господин мой царь, Господь всегда был с тобой. И теперь я молюсь о том, чтобы Он был с Соломоном и сделал его царство ещё могущественнее, чем твоё, мой господин царь!»  | 
| 38  | 
| 39 Священник Садок взял рог с елеем из священного шатра и вылил его на голову Соломона, показав этим, что Соломон стал царём. Затем они затрубили в трубы, и весь народ закричал:  | 
| 40 После этого весь народ последовал за Соломоном в город. Люди играли на флейтах и были так счастливы, и так радовались, что земля сотрясалась от их криков. | 
| 41  | 
| 42 Он ещё говорил, когда пришёл Ионафан, сын священника Авиафара. Адония сказал:  | 
| 43 Но Ионафан ответил Адонии:  | 
| 44 Царь послал с Соломоном священника Садока, пророка Нафана, Ванею, сына Иодая, и своего телохранителя. Они посадили Соломона на царского мула, | 
| 45 а затем священник Садок и пророк Нафан помазали его на царство в Гионе. Оттуда они пошли в город праздновать. Вот почему вы слышите этот шум. | 
| 46 И сейчас Соломон уже сидит на царском троне, | 
| 47 а все царские слуги поздравляют царя Давида. Они говорят: „Царь Давид, ты великий царь! И теперь мы молимся, чтобы твой Бог сделал и Соломона великим царём. Мы молимся о том, что Бог прославит Соломона ещё больше, чем тебя, и возвеличит его царство больше, чем твоё! Тогда царь Давид поклонился Соломону, не вставая со своей постели”. | 
| 48 Царь Давид сказал: „Благословен Господь, Бог Израиля, Который посадил моего собственного сына на мой трон и позволил мне жить, чтобы увидеть это”».  | 
| 49  | 
| 50 Адония же, боясь Соломона, пошёл и схватился за рога алтаря. | 
| 51 Затем Соломону сказали:  | 
| 52 И ответил Соломон:  | 
| 53 Царь Соломон послал людей, и они привели Адонию. Адония пришёл и поклонился царю Соломону. Соломон сказал:  | 
| Третья хроника царствГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 Тогда слуги сказали ему:  | 
| 3 Они стали искать красивую девушку по всему Исраилу, нашли шунемитянку Авишаг и привели её к царю. | 
| 4 Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости. | 
| 5  | 
| 6 (А его отец никогда не задавал ему вопроса:  | 
| 7 Адония сговорился с Иоавом, сыном Церуи, который был начальником войска, и со священнослужителем Авиатаром, и они поддержали его. | 
| 8 Но священнослужитель Цадок, Беная, сын Иодая, пророк Нафан, Шимей, Рей и личная стража Давуда не встали на сторону Адонии. | 
| 9 Адония принёс в жертву овец, волов и откормленных телят у камня Зохелет, что рядом с Ен-Рогелом, и пригласил всех своих братьев, сыновей царя, и всех царских приближённых из Иудеи, | 
| 10 но не пригласил ни пророка Нафана, ни Бенаю, ни личную стражу Давуда, ни своего брата Сулеймана. | 
| 11  | 
| 12 Так вот, позволь мне посоветовать тебе, как спасти свою жизнь и жизнь твоего сына Сулеймана. | 
| 13 Сейчас же пойди к царю Давуду и скажи ему:  | 
| 14 Когда ты ещё будешь говорить с царём, я войду вслед за тобой и подтвержу твои слова. | 
| 15 И Вирсавия пошла к престарелому царю в его комнату, где ему прислуживала шунемитянка Авишаг. | 
| 16 Вирсавия склонилась и поклонилась царю.  | 
| 17 Она сказала ему:  | 
| 18 Но вот, царём стал Адония, а ты, господин мой царь, и не знаешь об этом. | 
| 19 Он принёс в жертву множество волов, откормленных телят и овец, пригласил всех царских сыновей, священнослужителя Авиатара и военачальника Иоава, но не пригласил твоего раба Сулеймана. | 
| 20 Господин мой царь, взоры всего Исраила устремлены на тебя, чтобы ты объявил им, кто сядет на престоле господина моего царя после тебя. | 
| 21 Ведь иначе, как только господин мой царь упокоится со своими предками, меня и моего сына Сулеймана сочтут изменниками. | 
| 22 Когда она ещё говорила с царём, вошёл пророк Нафан. | 
| 23 Царю доложили:  | 
| 24 Он сказал:  | 
| 25 Сегодня он пошёл и принёс в жертву множество волов, откормленных телят и овец. Он пригласил всех царских сыновей, военачальников и священнослужителя Авиатара. Сейчас они едят и пьют с ним и говорят:  | 
| 26 Но меня, твоего раба, священнослужителя Цадока, Бенаю, сына Иодая, и твоего раба Сулеймана он не пригласил. | 
| 27 Было ли это сделано по воле господина моего царя, который не известил своих рабов о том, кто сядет на престоле моего господина царя после него? | 
| 28 Тогда царь Давуд сказал:  | 
| 29 И царь поклялся:  | 
| 30 я непременно исполню сегодня то, о чём я клялся тебе Вечным, Богом Исраила: Сулейман, твой сын, станет царём после меня и сядет на моём престоле вместо меня. | 
| 31 Вирсавия склонилась лицом до земли, поклонилась царю и сказала:  | 
| 32 Давуд сказал:  | 
| 33 он сказал им:  | 
| 34 Там пусть священнослужитель Цадок и пророк Нафан помажут  его в цари над Исраилом. Трубите в рог и восклицайте:  | 
| 35 Потом проводите его назад, и пусть он сядет на мой престол и правит вместо меня. Я поставил его правителем над Исраилом и Иудеей. | 
| 36 Беная, сын Иодая, ответил царю:  | 
| 37 Как Вечный был с господином моим царём, так пусть он будет и с Сулейманом, чтобы возвеличить его престол больше, чем престол господина моего царя Давуда! | 
| 38 И священнослужитель Цадок, пророк Нафан, Беная, сын Иодая, керетиты и пелетиты пошли, усадили Сулеймана на мула царя Давуда и сопроводили его в Гихон. | 
| 39 Священнослужитель Цадок взял из священного шатра рог с маслом и помазал Сулеймана. После этого затрубили в рога, и весь народ закричал:  | 
| 40 И весь народ пошёл вслед за ним, играя на свирелях и радуясь, да так, что земля сотрясалась от шума. | 
| 41  | 
| 42 Он ещё не договорил, как пришёл Ионафан, сын священнослужителя Авиатара. Адония сказал:  | 
| 43 – Нет, – ответил Ионафан Адонии. – Наш господин, царь Давуд, сделал царём Сулеймана. | 
| 44 Царь отправил его со священнослужителем Цадоком, пророком Нафаном, Бенаей, сыном Иодая, и керетитами и пелетитами, и они усадили его на царского мула, | 
| 45 а священнослужитель Цадок и пророк Нафан помазали его в цари в Гихоне. Они ушли оттуда в радости, и город пришёл в движение. Этот-то шум ты и слышишь. | 
| 46 Больше того, Сулейман сел на царский престол, | 
| 47 а царские приближённые пришли поздравлять господина нашего царя Давуда, говоря:  | 
| 48 и сказал так:  | 
| 49 Тут все гости Адонии, задрожав от страха, поднялись и разбежались. | 
| 50 А Адония, боясь Сулеймана, пошёл и схватился за рога жертвенника в храме. | 
| 51 Сулейману доложили:  | 
| 52 Сулейман ответил:  | 
| 53 Царь Сулейман послал людей за Адонией, и они привели его от жертвенника. Адония вошёл и поклонился царю Сулейману, и Сулейман сказал:  | 
| 3-я книга ЦарствГлава 1 | Третья хроника царствГлава 1 | 
| 1  | 1  | 
| 2 И сказали ему слуги:  | 2 Тогда слуги сказали ему:  | 
| 3 Они искали красивую девушку по всей Израильской земле, и нашли Ависагу сонамитянку, и привели её к царю. | 3 Они стали искать красивую девушку по всему Исраилу, нашли шунемитянку Авишаг и привели её к царю. | 
| 4 Девушка была очень красива. Она ухаживала за царём, прислуживала ему, но царь не познал её. | 4 Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости. | 
| 5  | 5  | 
| 6 Адония был очень красивым мужчиной. Он родился после своего брата Авессалома. Царь Давид никогда не огорчал Адонию и никогда не спрашивал его:  | 6 (А его отец никогда не задавал ему вопроса:  | 
| 7 Адония посоветовался с Иоавом, сыном Саруи, и со священником Авиафаром. Они решили помочь ему стать новым царём. | 7 Адония сговорился с Иоавом, сыном Церуи, который был начальником войска, и со священнослужителем Авиатаром, и они поддержали его. | 
| 8 Но священник Садок, Ванея, сын Иодая, пророк Нафан, Шимей, Рисий и воины Давида не присоединились к Адонии. | 8 Но священнослужитель Цадок, Беная, сын Иодая, пророк Нафан, Шимей, Рей и личная стража Давуда не встали на сторону Адонии. | 
| 9 Однажды у камня Зохелет, возле источника Рогель, Адония принёс в жертву содружества овец, волов и жирных телят. Он пригласил всех своих братьев, сыновей царя, и всех иудеев, которые служили царю. | 9 Адония принёс в жертву овец, волов и откормленных телят у камня Зохелет, что рядом с Ен-Рогелом, и пригласил всех своих братьев, сыновей царя, и всех царских приближённых из Иудеи, | 
| 10 Но Адония не пригласил ни пророка Нафана, ни Ванею, ни воинов отца, ни своего брата Соломона. | 10 но не пригласил ни пророка Нафана, ни Бенаю, ни личную стражу Давуда, ни своего брата Сулеймана. | 
| 11  | 11  | 
| 12 Твоя собственная жизнь и жизнь твоего сына Соломона может быть в опасности. Но я посоветую, что тебе сделать, чтобы спастись. | 12 Так вот, позволь мне посоветовать тебе, как спасти свою жизнь и жизнь твоего сына Сулеймана. | 
| 13 Пойди к царю Давиду и скажи ему: „Господин мой царь, ты клялся мне, твоей рабе, что мой сын Соломон будет царём после тебя и будет сидеть на твоём троне. Так почему же Адония стал новым царём?” | 13 Сейчас же пойди к царю Давуду и скажи ему:  | 
| 14 И в то время, когда ты ещё будешь говорить с царём, я войду и расскажу царю, что произошло, и подтвержу твои слова».  | 14 Когда ты ещё будешь говорить с царём, я войду вслед за тобой и подтвержу твои слова. | 
| 15  | 15 И Вирсавия пошла к престарелому царю в его комнату, где ему прислуживала шунемитянка Авишаг. | 
| 16 низко поклонилась и встала на колени перед царём. Царь спросил:  | 16 Вирсавия склонилась и поклонилась царю.  | 
| 17 Вирсавия ответила:  | 17 Она сказала ему:  | 
| 18 Но теперь Адония делает себя царём, а ты, господин мой царь, не знаешь об этом. | 18 Но вот, царём стал Адония, а ты, господин мой царь, и не знаешь об этом. | 
| 19 Он принёс в жертву множество волов, телят и овец. Он пригласил всех царских сыновей, священника Авиафара и военачальника Иоава, а твоего слугу Соломона он не пригласил. | 19 Он принёс в жертву множество волов, откормленных телят и овец, пригласил всех царских сыновей, священнослужителя Авиатара и военачальника Иоава, но не пригласил твоего раба Сулеймана. | 
| 20 Господин мой царь, все израильтяне смотрят на тебя. Они ждут, чтобы ты решил, кто будет следующим царём после тебя. | 20 Господин мой царь, взоры всего Исраила устремлены на тебя, чтобы ты объявил им, кто сядет на престоле господина моего царя после тебя. | 
| 21 Иначе, как только господин мой царь будет похоронен со своими праотцами, эти люди будут считать меня и моего сына Соломона преступниками».  | 21 Ведь иначе, как только господин мой царь упокоится со своими предками, меня и моего сына Сулеймана сочтут изменниками. | 
| 22  | 22 Когда она ещё говорила с царём, вошёл пророк Нафан. | 
| 23 Слуги сказали царю:  | 23 Царю доложили:  | 
| 24 Нафан сказал:  | 24 Он сказал:  | 
| 25 Сегодня он спустился в долину и заколол множество волов, телят и овец для жертвоприношения. Он пригласил всех царских сыновей, военачальников и священника Авиафара. И сейчас они едят и пьют с ним, и восклицают: „Долго живи, царь Адония!” | 25 Сегодня он пошёл и принёс в жертву множество волов, откормленных телят и овец. Он пригласил всех царских сыновей, военачальников и священнослужителя Авиатара. Сейчас они едят и пьют с ним и говорят:  | 
| 26 Но он не пригласил ни меня, ни священника Садока, ни Ванею, сына Иодая, ни Соломона, твоего слугу. | 26 Но меня, твоего раба, священнослужителя Цадока, Бенаю, сына Иодая, и твоего раба Сулеймана он не пригласил. | 
| 27 Господин мой царь, сделал ли ты это, не сказав нам? Скажи нам, кто будет царём после тебя?»  | 27 Было ли это сделано по воле господина моего царя, который не известил своих рабов о том, кто сядет на престоле моего господина царя после него? | 
| 28 Тогда царь Давид сказал:  | 28 Тогда царь Давуд сказал:  | 
| 29 И царь поклялся:  | 29 И царь поклялся:  | 
| 30 Я сделаю сегодня то, в чём клялся тебе Господом, Богом Израиля. Я обещал, что Соломон, твой сын, будет царём и сядет на мой престол после меня. Я сдержу своё обещание!»  | 30 я непременно исполню сегодня то, о чём я клялся тебе Вечным, Богом Исраила: Сулейман, твой сын, станет царём после меня и сядет на моём престоле вместо меня. | 
| 31 Вирсавия опустилась на колени, поклонилась царю лицом до самой земли и сказала:  | 31 Вирсавия склонилась лицом до земли, поклонилась царю и сказала:  | 
| 32  | 32 Давуд сказал:  | 
| 33 Тогда царь сказал им:  | 33 он сказал им:  | 
| 34 Там священник Садок и пророк Нафан помажут его на царство в Израиле. Затем затрубите в трубы и кричите: „Вот новый царь — Соломон!” | 34 Там пусть священнослужитель Цадок и пророк Нафан помажут  его в цари над Исраилом. Трубите в рог и восклицайте:  | 
| 35 А затем возвращайтесь с ним назад. Он придёт, сядет на мой трон и будет царствовать вместо меня. Я назначил его вождём над Израилем и Иудой».  | 35 Потом проводите его назад, и пусть он сядет на мой престол и правит вместо меня. Я поставил его правителем над Исраилом и Иудеей. | 
| 36 Затем Ванея, сын Иодая, ответил царю:  | 36 Беная, сын Иодая, ответил царю:  | 
| 37 Господин мой царь, Господь всегда был с тобой. И теперь я молюсь о том, чтобы Он был с Соломоном и сделал его царство ещё могущественнее, чем твоё, мой господин царь!»  | 37 Как Вечный был с господином моим царём, так пусть он будет и с Сулейманом, чтобы возвеличить его престол больше, чем престол господина моего царя Давуда! | 
| 38  | 38 И священнослужитель Цадок, пророк Нафан, Беная, сын Иодая, керетиты и пелетиты пошли, усадили Сулеймана на мула царя Давуда и сопроводили его в Гихон. | 
| 39 Священник Садок взял рог с елеем из священного шатра и вылил его на голову Соломона, показав этим, что Соломон стал царём. Затем они затрубили в трубы, и весь народ закричал:  | 39 Священнослужитель Цадок взял из священного шатра рог с маслом и помазал Сулеймана. После этого затрубили в рога, и весь народ закричал:  | 
| 40 После этого весь народ последовал за Соломоном в город. Люди играли на флейтах и были так счастливы, и так радовались, что земля сотрясалась от их криков. | 40 И весь народ пошёл вслед за ним, играя на свирелях и радуясь, да так, что земля сотрясалась от шума. | 
| 41  | 41  | 
| 42 Он ещё говорил, когда пришёл Ионафан, сын священника Авиафара. Адония сказал:  | 42 Он ещё не договорил, как пришёл Ионафан, сын священнослужителя Авиатара. Адония сказал:  | 
| 43 Но Ионафан ответил Адонии:  | 43 – Нет, – ответил Ионафан Адонии. – Наш господин, царь Давуд, сделал царём Сулеймана. | 
| 44 Царь послал с Соломоном священника Садока, пророка Нафана, Ванею, сына Иодая, и своего телохранителя. Они посадили Соломона на царского мула, | 44 Царь отправил его со священнослужителем Цадоком, пророком Нафаном, Бенаей, сыном Иодая, и керетитами и пелетитами, и они усадили его на царского мула, | 
| 45 а затем священник Садок и пророк Нафан помазали его на царство в Гионе. Оттуда они пошли в город праздновать. Вот почему вы слышите этот шум. | 45 а священнослужитель Цадок и пророк Нафан помазали его в цари в Гихоне. Они ушли оттуда в радости, и город пришёл в движение. Этот-то шум ты и слышишь. | 
| 46 И сейчас Соломон уже сидит на царском троне, | 46 Больше того, Сулейман сел на царский престол, | 
| 47 а все царские слуги поздравляют царя Давида. Они говорят: „Царь Давид, ты великий царь! И теперь мы молимся, чтобы твой Бог сделал и Соломона великим царём. Мы молимся о том, что Бог прославит Соломона ещё больше, чем тебя, и возвеличит его царство больше, чем твоё! Тогда царь Давид поклонился Соломону, не вставая со своей постели”. | 47 а царские приближённые пришли поздравлять господина нашего царя Давуда, говоря:  | 
| 48 Царь Давид сказал: „Благословен Господь, Бог Израиля, Который посадил моего собственного сына на мой трон и позволил мне жить, чтобы увидеть это”».  | 48 и сказал так:  | 
| 49  | 49 Тут все гости Адонии, задрожав от страха, поднялись и разбежались. | 
| 50 Адония же, боясь Соломона, пошёл и схватился за рога алтаря. | 50 А Адония, боясь Сулеймана, пошёл и схватился за рога жертвенника в храме. | 
| 51 Затем Соломону сказали:  | 51 Сулейману доложили:  | 
| 52 И ответил Соломон:  | 52 Сулейман ответил:  | 
| 53 Царь Соломон послал людей, и они привели Адонию. Адония пришёл и поклонился царю Соломону. Соломон сказал:  | 53 Царь Сулейман послал людей за Адонией, и они привели его от жертвенника. Адония вошёл и поклонился царю Сулейману, и Сулейман сказал:  |